仕事内容
<韓国原作のウェブマンガ(ウェブトゥーン)に関わる仕事>
*コミュニケーション力を活かせます!
*韓国や漫画業界に興味がある方大歓迎!
*年間休日120日&完全週休2日制(土日)でプライベート充実!
韓国原作の縦スクロールウェブマンガ(ウェブトゥーン)の
日本語ローカライズチームにて、
全体統括をするディレクターのアシスタント業務を行って頂きます。
<具体的には>
▼翻訳・監修・写植・校正、各担当への納期指示や
スケジュール管理、各フォルダ・書類作成等
▼作品の質を管理するため、ローカライズ判断、各担当への指示出し、
誤訳や作業漏れチェック
▼韓国側版元との連絡※韓国語がビジネスレベルの方
☆作品はPSDデータになるため、Photoshopで簡単な修正を社内で対応もします。
<業務の進め方>
Excelで作品の想定スケジュール管理。
ラインワークスで作品ごとのグループを作り各パートナーさんと情報共有を行います。
業務委託の方(90%が女性)と作業しており、セキュリティの観点からドロップボックスを活用。
翻訳担当が納品後、次の担当にラインで伝えると、
作品の納品リンクからDLして次の工程に移るように仕組化しています。
約半年で1つの案件をご担当いただけるようになります!
仕事の魅力
当社は2011年11月の設立以降、コンサルティング・リサーチ事業、貿易・流通事業、コンテンツ事業など、クライアントニーズに合わせ幅広い事業を展開してきました。2018年より日韓の電子コミック事業におけるコンサルティングに従事。その後2021年から本格的にウェブトゥーン事業に参画し、韓国ウェブトゥーン作品の日本ローカライズ及び、韓国の権利元である制作会社や作家との契約交渉段階における調整等を支援しています。
POINT02 現在活躍中の社員へのインタビュー☆元々は人材関連の会社で求人媒体の立ち上げに携わっていました。立上げ後は頭を使うことが減ってしまい、新しい場所で挑戦したいという想いで転職を決意!趣味で韓国語を学んでいたので、それを活かせて成長できる会社を探して当社に出会いました。小さい会社なので、現場だけでなく経営判断が近くで見えることも重要なポイント。聞けば答えてもらえるというより、自分で考えて一緒に実践していくような体制なので、自分の考えを発信して動いていきたい方にはピッタリの職場だと思います。また韓国語ネイティブが多いので、勉強したい、興味があるという人にもいい環境です。
(入社2年目/20代後半/前職:人材業界)
アピールポイント
社内ローカライズチームとのやり取りは基本的に日本語。入社時点で、ビジネスレベルの韓国語を話せる必要はありません。
ただし、原作はすべて韓国語のため、校正やデータ確認などの業務をスムーズに進める上では、多少の韓国語の理解は必要です。
入社後も継続して勉強する意欲があれば、入社時の語学力は問いません。
入社後はディレクター見習いとして、先輩社員のアシスタントに就きます。2~3ヶ月かけて業務の流れを把握して最低半年で独り立ち!既にある作品を完成まで進めるには約半年程。ゼロから版元、韓国側の版元との契約書、日本のプラットフォームへの提案などを行う際は半年以上かけて携わります。